Sir Francis Bacons New Atlantis

November 9, 2007 at 8:18 pm (Full Online Books, Sir Francis Bacon) ()

We sailed from Peru, where we had continued by the space of one whole year, for China and Japan, by the South Sea, taking with us victuals for twelve months; and had good winds from the east, though soft and weak, for five months’ space and more. But then the wind came about, and settled in the west for many days, so as we could make little or no way, and were sometimes in purpose to turn back. But then again there arose strong and great winds from the south, with a point east; which carried us up, for all that we could do, toward the north: by which time our victuals failed us, though we had made good spare of them. So that finding ourselves, in the midst of the greatest wilderness of waters in the world, without victual, we gave ourselves for lost men, and prepared for death. Yet we did lift up our hearts and voices to God above, who showeth His wonders in the deep; beseeching Him of His mercy that as in the beginning He discovered the face of the deep, and brought forth dry land, so He would now discover land to us, that we might not perish.

And it came to pass that the next day about evening we saw within a kenning before us, toward the north, as it were thick clouds, which did put us in some hope of land, knowing how that part of the South Sea was utterly unknown, and might have islands or continents that hitherto were not come to light. Wherefore we bent our course thither, where we saw the appearance of land, all that night; and in the dawning of next day we might plainly discern that it was a land flat to our sight, and full of boscage, which made it show the more dark. And after an hour and a half’s sailing, we entered into a good haven, being the port of a fair city. Not great, indeed, but well built, and that gave a pleasant view from the sea. And we thinking every minute long till we were on land, came close to the shore and offered to land. But straightway we saw divers of the people, with batons in their hands, as it were forbidding us to land: yet without any cries or fierceness, but only as warning us off, by signs that they made. Whereupon being not a little discomfited, we were advising with ourselves what we should do. During which time there made forth to us a small boat, with about eight persons in it, whereof one of them had in his hand a tipstaff of a yellow cane, tipped at both ends with blue, who made aboard our ship, without any show of distrust at all. And when he saw one of our number present himself somewhat afore the rest, he drew forth a little scroll of parchment (somewhat yellower than our parchment, and shining like the leaves of writing- tables, but otherwise soft and flexible), and delivered it to our foremost man. In which scroll were written in ancient Hebrew, and in ancient Greek, and in good Latin of the school, and in Spanish these words: “Land ye not, none of you, and provide to be gone from this coast within sixteen days, except you have further time given you; meanwhile, if you want fresh water, or victual, or help for your sick, or that your ship needeth repair, write down your wants, and you shall have that which belongeth to mercy.” This scroll was signed with a stamp of cherubim’s wings, not spread, but hanging downward; and by them a cross.

This being delivered, the officer returned, and left only a servant with us to receive our answer. Consulting hereupon among ourselves, we were much perplexed. The denial of landing, and hasty warning us away, troubled us much: on the other side, to find that the people had languages, and were so full of humanity, did comfort us not a little. And above all, the sign of the cross to that instrument was to us a great rejoicing, and as it were a certain presage of good. Our answer was in the Spanish tongue, “That for our ship, it was well; for we had rather met with calms and contrary winds, than any tempests. For our sick, they were many, and in very ill case; so that if they were not permitted to land, they ran in danger of their lives.” Our other wants we set down in particular, adding, “That we had some little store of merchandise, which if it pleased them to deal for, it might supply our wants, without being chargeable unto them.” We offered some reward in pistolets unto the servant, and a piece of crimson velvet to be presented to the officer; but the servant took them not, nor would scarce look upon them; and so left us, and went back in another little boat which was sent for him.

About three hours after we had despatched our answer, there came toward us a person (as it seemed) of a place. He had on him a gown with wide sleeves, of a kind of water chamolet, of an excellent azure color, far more glossy than ours; his under-apparel was green, and so was his hat, being in the form of a turban, daintily made, and not so huge as the Turkish turbans; and the locks of his hair came down below the brims of it. A reverend man was he to behold. He came in a boat, gilt in some part of it, with four persons more only in that boat; and was followed by another boat, wherein were some twenty. When he was come within a flight-shot of our ship, signs were made to us that we should send forth some to meet him upon the water, which we presently did in our ship-boat, sending the principal man amongst us save one, and four of our number with him. When we were come within six yards of their boat, they called to us to stay, and not to approach farther, which we did.

And thereupon the man, whom I before described, stood up, and with a loud voice in Spanish asked, “Are ye Christians?” We answered, “We were;” fearing the less, because of the cross we had seen in the subscription. At which answer the said person lift up his right hand toward heaven, and drew it softly to his mouth (which is the gesture they use, when they thank God), and then said: “If ye will swear, all of you, by the merits of the Saviour, that ye are no pirates; nor have shed blood, lawfully or unlawfully, within forty days past; you may have license to come on land.” We said, “We were all ready to take that oath.” Whereupon one of those that were with him, being (as it seemed) a notary, made an entry of this act. Which done, another of the attendants of the great person, which was with him in the same boat, after his lord had spoken a little to him, said aloud: “My lord would have you know that it is not of pride, or greatness, that he cometh not aboard your ship; but for that in your answer you declare that you have many sick amongst you, he was warned by the conservator of health of the city that he should keep a distance.” We bowed ourselves toward him and answered: “We were his humble servants; and accounted for great honor and singular humanity toward us, that which was already done; but hoped well that the nature of the sickness of our men was not infectious.”

So he returned; and awhile after came the notary to us aboard our ship, holding in his hand a fruit of that country, like an orange, but of color between orange-tawny and scarlet, which cast a most excellent odor. He used it (as it seemed) for a preservative against infection. He gave us our oath, “By the name of Jesus, and His merits,” and after told us that the next day, by six of the clock in the morning, we should be sent to, and brought to the strangers’ house (so he called it), where we should be accommodated of things, both for our whole and for our sick. So he left us; and when we offered him some pistolets, he smiling, said, “He must not be twice paid for one labor:” meaning (as I take it) that he had salary sufficient of the State for his service. For (as I after learned) they call an officer that taketh rewards twice paid.

The next morning early there came to us the same officer that came to us at first, with his cane, and told us he came to conduct us to the strangers’ house; and that he had prevented the hour, because we might have the whole day before us for our business. “For,” said he,” if you will follow my advice, there shall first go with me some few of you, and see the place, and how it may be made convenient for you; and then you may send for your sick, and the rest of your number which ye will bring on land.” We thanked him and said, “That his care which he took of desolate strangers, God would reward.” And so six of us went on land with him; and when we were on land, he went before us, and turned to us and said “he was but our servant and our guide.” He led us through three fair streets; and all the way we went there were gathered some people on both sides, standing in a row; but in so civil a fashion, as if it had been, not to wonder at us, but to welcome us; and divers of them, as we passed by them, put their arms a little abroad, which is their gesture when they bid any welcome.

The strangers’ house is a fair and spacious house, built of brick, of somewhat a bluer color than our brick; and with handsome windows, some of glass, some of a kind of cambric oiled. He brought us first into a fair parlor above stairs, and then asked us “what number of persons we were? and how many sick?” We answered, “We were in all (sick and whole) one-and-fifty persons, whereof our sick were seventeen.” He desired us have patience a little, and to stay till he came back to us, which was about an hour after; and then he led us to see the chambers which were provided for us, being in number nineteen. They having cast it (as it seemeth) that four of those chambers, which were better than the rest, might receive four of the principal men of our company; and lodge them alone by themselves; and the other fifteen chambers were to lodge us, two and two together. The chambers were handsome and cheerful chambers, and furnished civilly. Then he led us to a long gallery, like a dorture, where he showed us all along the one side (for the other side was but wall and window) seventeen cells, very neat ones, having partitions of cedar wood. Which gallery and cells, being in all forty (many more than we needed), were instituted as an infirmary for sick persons. And he told us withal, that as any of our sick waxed well, he might be removed from his cell to a chamber; for which purpose there were set forth ten spare chambers, besides the number we spake of before.

This done, he brought us back to the parlor, and lifting up his cane a little (as they do when they give any charge or command), said to us: “Ye are to know that the custom of the land requireth that after this day and to-morrow (which we give you for removing your people from your ship), you are to keep within doors for three days. But let it not trouble you, nor do not think yourselves restrained, but rather left to your rest and ease. You shall want nothing; and there are six of our people appointed to attend you for any business you may have abroad.” We gave him thanks with all affection and respect, and said, “God surely is manifested in this land.” We offered him also twenty pistolets; but he smiled, and only said: “What? Twice paid!” And so he left us. Soon after our dinner was served in; which was right good viands, both for bread and meat: better than any collegiate diet that I have known in Europe. We had also drink of three sorts, all wholesome and good: wine of the grape; a drink of grain, such as is with us our ale, but more clear; and a kind of cider made of a fruit of that country, a wonderful pleasing and refreshing drink. Besides, there were brought in to us great store of those scarlet oranges for our sick; which (they said) were an assured remedy for sickness taken at sea. There was given us also a box of small gray or whitish pills, which they wished our sick should take, one of the pills every night before sleep; which (they said) would hasten their recovery.

The next day, after that our trouble of carriage and removing of our men and goods out of our ship was somewhat settled and quiet, I thought good to call our company together, and, when they were assembled, said unto them: “My dear friends, let us know ourselves, and how it standeth with us. We are men cast on land, as Jonas was out of the whale’s belly, when we were as buried in the deep; and now we are on land, we are but between death and life, for we are beyond both the Old World and the New; and whether ever we shall see Europe, God only knoweth. It is a kind of miracle hath brought us hither, and it must be little less that shall bring us hence. Therefore in regard of our deliverance past, and our danger present and to come, let us look up to God, and every man reform his own ways. Besides, we are come here among a Christian people, full of piety and humanity. Let us not bring that confusion of face upon ourselves, as to show our vices or unworthiness before them. Yet there is more, for they have by commandment (though in form of courtesy) cloistered us within these walls for three days; who knoweth whether it be not to take some taste of our manners and conditions? And if they find them bad, to banish us straightway; if good, to give us further time. For these men that they have given us for attendance, may withal have an eye upon us. Therefore, for God’s love, and as we love the weal of our souls and bodies, let us so behave ourselves as we may be at peace with God and may find grace in the eyes of this people.”

Our company with one voice thanked me for my good admonition, and promised me to live soberly and civilly, and without giving any the least occasion of offence. So we spent our three days joyfully, and without care, in expectation what would be done with us when they were expired. During which time, we had every hour joy of the amendment of our sick, who thought themselves cast into some divine pool of healing, they mended so kindly and so fast.

The morrow after our three days were past, there came to us a new man, that we had not seen before, clothed in blue as the former was, save that his turban was white with a small red cross on top. He had also a tippet of fine linen. At his coming in, he did bend to us a little, and put his arms abroad. We of our parts saluted him in a very lowly and submissive manner; as looking that from him we should receive sentence of life or death. He desired to speak with some few of us. Whereupon six of us only stayed, and the rest avoided the room. He said: “I am by office, governor of this house of strangers, and by vocation, I am a Christian priest, and therefore am come to you to offer you my service, both as strangers and chiefly as Christians. Some things I may tell you, which I think you will not be unwilling to hear. The State hath given you license to stay on land for the space of six weeks; and let it not trouble you if your occasions ask further time, for the law in this point is not precise; and I do not doubt but myself shall be able to obtain for you such further time as shall be convenient. Ye shall also understand that the strangers’ house is at this time rich and much aforehand; for it hath laid up revenue these thirty-seven years, for so long it is since any stranger arrived in this part; and therefore take ye no care; the State will defray you all the time you stay. Neither shall you stay one day the less for that. As for any merchandise you have brought, ye shall be well used, and have your return, either in merchandise or in gold and silver, for to us it is all one. And if you have any other request to make, hide it not; for ye shall find we will not make your countenance to fall by the answer ye shall receive. Only this I must tell you, that none of you must go above a karan [that is with them a mile and a half] from the walls of the city, without special leave.”

We answered, after we had looked awhile upon one another, admiring this gracious and parent-like usage, that we could not tell what to say, for we wanted words to express our thanks; and his noble free offers left us nothing to ask. It seemed to us that we had before us a picture of our salvation in heaven; for we that were awhile since in the jaws of death, were now brought into a place where we found nothing but consolations. For the commandment laid upon us, we would not fail to obey it, though it was impossible but our hearts should be inflamed to tread further upon this happy and holy ground. We added that our tongues should first cleave to the roofs of our mouths ere we should forget either this reverend person or this whole nation, in our prayers. We also most humbly besought him to accept of us as his true servants, by as just a right as ever men on earth were bounden; laying and presenting both our persons and all we had at his feet. He said he was a priest, and looked for a priest’s reward, which was our brotherly love and the good of our souls and bodies. So he went from us, not without tears of tenderness in his eyes, and left us also confused with joy and kindness, saying among ourselves that we were come into a land of angels, which did appear to us daily, and prevent us with comforts, which we thought not of, much less expected.

The next day, about ten of the clock; the governor came to us again, and after salutations said familiarly that he was come to visit us, and called for a chair and sat him down; and we, being some ten of us (the rest were of the meaner sort or else gone abroad), sat down with him; and when we were set he began thus: “We of this island of Bensalem (for so they called it in their language) have this: that by means of our solitary situation, and of the laws of secrecy, which we have for our travellers, and our rare admission of strangers; we know well most part of the habitable world, and are ourselves unknown. Therefore because he that knoweth least is fittest to ask questions it is more reason, for the entertainment of the time, that ye ask me questions, than that I ask you.” We answered, that we humbly thanked him that he would give us leave so to do. And that we conceived by the taste we had already, that there was no worldly thing on earth more worthy to be known than the state of that happy land. But above all, we said, since that we were met from the several ends of the world, and hoped assuredly that we should meet one day in the kingdom of heaven (for that we were both parts Christians), we desired to know (in respect that land was so remote, and so divided by vast and unknown seas from the land where our Saviour walked on earth) who was the apostle of that nation, and how it was converted to the faith? It appeared in his face that he took great contentment in this our question; he said:

“Ye knit my heart to you by asking this question in the first place; for it showeth that you first seek the kingdom of heaven; and I shall gladly, and briefly, satisfy your demand.

“About twenty years after the ascension of our Saviour it came to pass, that there was seen by the people of Renfusa (a city upon the eastern coast of our island, within sight, the night was cloudy and calm), as it might be some mile in the sea, a great pillar of light; not sharp, but in form of a column, or cylinder, rising from the sea, a great way up toward heaven; and on the top of it was seen a large cross of light, more bright and resplendent than the body of the pillar. Upon which so strange a spectacle, the people of the city gathered apace together upon the sands, to wonder; and so after put themselves into a number of small boats to go nearer to this marvellous sight. But when the boats were come within about sixty yards of the pillar, they found themselves all bound, and could go no further, yet so as they might move to go about, but might not approach nearer; so as the boats stood all as in a theatre, beholding this light, as a heavenly sign. It so fell out that there was in one of the boats one of the wise men of the Society of Saloman’s House (which house, or college, my good brethren, is the very eye of this kingdom), who having awhile attentively and devoutly viewed and contemplated this pillar and cross, fell down upon his face; and then raised himself upon his knees, and lifting up his hands to heaven, made his prayers in this manner:

“‘Lord God of heaven and earth; thou hast vouchsafed of thy grace, to those of our order to know thy works of creation, and true secrets of them; and to discern, as far as appertaineth to the generations of men, between divine miracles, works of nature, works of art and impostures, and illusions of all sorts. I do here acknowledge and testify before this people that the thing we now see before our eyes is thy finger, and a true miracle. And forasmuch as we learn in our books that thou never workest miracles, but to a divine and excellent end (for the laws of nature are thine own laws, and thou exceedest them not but upon great cause), we most humbly beseech thee to prosper this great sign, and to give us the interpretation and use of it in mercy; which thou dost in some part secretly promise, by sending it unto us.’

“When he had made his prayer, he presently found the boat he was in movable and unbound; whereas all the rest remained still fast; and taking that for an assurance of leave to approach, he caused the boat to be softly and with silence rowed toward the pillar; but ere he came near it, the pillar and cross of light broke up, and cast itself abroad, as it were, into a firmament of many stars, which also vanished soon after, and there was nothing left to be seen but a small ark or chest of cedar, dry and not wet at all with water, though it swam; and in the fore end of it, which was toward him, grew a small green branch of palm; and when the wise man had taken it with all reverence into his boat, it opened of itself, and there were found in it a book and a letter, both written in fine parchment, and wrapped in sindons of linen. The book contained all the canonical books of the Old and New Testament, according as you have them (for we know well what the churches with you receive), and the Apocalypse itself; and some other books of the New Testament, which were not at that time written, were nevertheless in the book. And for the letter, it was in these words:

“‘I, Bartholomew, a servant of the Highest, and apostle of Jesus Christ, was warned by an angel that appeared to me in a vision of glory, that I should commit this ark to the floods of the sea. Therefore I do testify and declare unto that people where God shall ordain this ark to come to land, that in the same day is come unto them salvation and peace, and good-will from the Father, and from the Lord Jesus.’

“There was also in both these writings, as well the book as the letter, wrought a great miracle, conform to that of the apostles, in the original gift of tongues. For there being at that time, in this land, Hebrews, Persians, and Indians, besides the natives, everyone read upon the book and letter, as if they had been written in his own language. And thus was this land saved from infidelity (as the remain of the old world was from water) by an ark, through the apostolical and miraculous evangelism of St. Bartholomew.”

And here he paused, and a messenger came and called him forth from us. So this was all that passed in that conference.

The next day the same governor came again to us immediately after dinner, and excused himself, saying that the day before he was called from us somewhat abruptly, but now he would make us amends, and spend time with us; if we held his company and conference agreeable. We answered that we held it so agreeable and pleasing to us, as we forgot both dangers past, and fears to come, for the time we heard him speak; and that we thought an hour spent with him was worth years of our former life. He bowed himself a little to us, and after we were set again, he said, “Well, the questions are on your part.”

One of our number said, after a little pause, that there was a matter we were no less desirous to know than fearful to ask, lest we might presume too far. But, encouraged by his rare humanity toward us (that could scarce think ourselves strangers, being his vowed and professed servants), we would take the hardness to propound it; humbly beseeching him, if he thought it not fit to be answered, that he would pardon it, though he rejected it. We said, we well observed those his words, which he formerly spake, that this happy island, where we now stood, was known to few, and yet knew most of the nations of the world, which we found to be true, considering they had the languages of Europe, and knew much of our State and business; and yet we in Europe (notwithstanding all the remote discoveries and navigations of this last age) never heard any of the least inkling or glimpse of this island. This we found wonderful strange; for that all nations have interknowledge one of another, either by voyage into foreign parts, or by strangers that come to them; and though the traveller into a foreign country doth commonly know more by the eye than he that stayeth at home can by relation of the traveller; yet both ways suffice to make a mutual knowledge, in some degree, on both parts. But for this island, we never heard tell of any ship of theirs that had been seen to arrive upon any shore of Europe; no, nor of either the East or West Indies, nor yet of any ship of any other part of the world, that had made return for them. And yet the marvel rested not in this. For the situation of it (as his lordship said) in the secret conclave of such a vast sea might cause it. But then, that they should have knowledge of the languages, books, affairs, of those that lie such a distance from them, it was a thing we could not tell what to make of; for that it seemed to us a condition and propriety of divine powers and beings, to be hidden and unseen to others, and yet to have others open, and as in a light to them.

At this speech the governor gave a gracious smile and said that we did well to ask pardon for this question we now asked, for that it imported, as if we thought this land a land of magicians, that sent forth spirits of the air into all parts, to bring them news and intelligence of other countries. It was answered by us all, in all possible humbleness, but yet with a countenance taking knowledge, that we knew that he spake it but merrily. That we were apt enough to think there was somewhat supernatural in this island, but yet rather as angelical than magical. But to let his lordship know truly what it was that made us tender and doubtful to ask this question, it was not any such conceit, but because we remembered he had given a touch in his former speech, that this land had laws of secrecy touching strangers. To this he said:

“You remember it aright; and therefore in that I shall say to you, I must reserve some particulars, which it is not lawful for me to reveal, but there will be enough left to give you satisfaction.

“You shall understand (that which perhaps you will scarce think credible) that about 3,000 years ago, or somewhat more, the navigation of the world (especially for remote voyages) was greater than at this day. Do not think with yourselves, that I know not how much it is increased with you, within these threescore years; I know it well, and yet I say, greater then than now; whether it was, that the example of the ark, that saved the remnant of men from the universal deluge, gave men confidence to venture upon the waters, or what it was; but such is the truth. The Phoenicians, and especially the Tyrians, had great fleets; so had the Carthaginians their colony, which is yet farther west. Toward the east the shipping of Egypt, and of Palestine, was likewise great. China also, and the great Atlantis (that you call America), which have now but junks and canoes, abounded then in tall ships. This island (as appeareth by faithful registers of those times) had then 1,500 strong ships, of great content. Of all this there is with you sparing memory, or none; but we have large knowledge thereof.

“At that time this land was known and frequented by the ships and vessels of all the nations before named. And (as it cometh to pass) they had many times men of other countries, that were no sailors, that came with them; as Persians, Chaldeans, Arabians, so as almost all nations of might and fame resorted hither; of whom we have some stirps and little tribes with us at this day. And for our own ships, they went sundry voyages, as well to your straits, which you call the Pillars of Hercules, as to other parts in the Atlantic and Mediterranean seas; as to Paguin (which is the same with Cambalaine) and Quinzy, upon the Oriental seas, as far as to the borders of the East Tartary.

“At the same time, and an age after or more, the inhabitants of the great Atlantis did flourish. For though the narration and description which is made by a great man with you, that the descendants of Neptune planted there, and of the magnificent temple, palace, city, and hill; and the manifold streams of goodly navigable rivers, which as so many chains environed the same site and temple; and the several degrees of ascent, whereby men did climb up to the same, as if it had been a Scala Coeli; be all poetical and fabulous; yet so much is true, that the said country of Atlantis, as well that of Peru, then called Coya, as that of Mexico, then named Tyrambel, were mighty and proud kingdoms, in arms, shipping, and riches; so mighty, as at one time, or at least within the space of ten years, they both made two great expeditions; they of Tyrambel through the Atlantic to the Mediterranean Sea; and they of Coya, through the South Sea upon this our island; and for the former of these, which was into Europe, the same author among you, as it seemeth, had some relation from the Egyptian priest, whom he citeth. For assuredly, such a thing there was. But whether it were the ancient Athenians that had the glory of the repulse and resistance of those forces, I can say nothing; but certain it is there never came back either ship or man from that voyage. Neither had the other voyage of those of Coya upon us had better fortune, if they had not met with enemies of greater clemency. For the King of this island, by name Altabin, a wise man and a great warrior, knowing well both his own strength and that of his enemies, handled the matter so as he cut off their land forces from their ships, and entoiled both their navy and their camp with a greater power than theirs, both by sea and land; and compelled them to render themselves without striking a stroke; and after they were at his mercy, contenting himself only with their oath, that they should no more bear arms against him, dismissed them all in safety.

“But the divine revenge overtook not long after those proud enterprises. For within less than the space of 100 years the Great Atlantis was utterly lost and destroyed; not by a great earthquake, as your man saith, for that whole tract is little subject to earthquakes, but by a particular deluge, or inundation; those countries having at this day far greater rivers, and far higher mountains to pour down waters, than any part of the old world. But it is true that the same inundation was not deep, nor past forty foot, in most places, from the ground, so that although it destroyed man and beast generally, yet some few wild inhabitants of the wood escaped. Birds also were saved by flying to the high trees and woods. For as for men, although they had buildings in many places higher than the depth of the water, yet that inundation, though it were shallow, had a long continuance, whereby they of the vale that were not drowned perished for want of food, and other things necessary. So as marvel you not at the thin population of America, nor at the rudeness and ignorance of the people; for you must account your inhabitants of America as a young people, younger a thousand years at the least than the rest of the world, for that there was so much time between the universal flood and their particular inundation.

“For the poor remnant of human seed which remained in their mountains, peopled the country again slowly, by little and little, and being simple and a savage people (not like Noah and his sons, which was the chief family of the earth), they were not able to leave letters, arts, and civility to their posterity; and having likewise in their mountainous habitations been used, in respect of the extreme cold of those regions, to clothe themselves with the skins of tigers, bears, and great hairy goats, that they have in those parts; when after they came down into the valley, and found the intolerable heats which are there, and knew no means of lighter apparel, they were forced to begin the custom of going naked, which continueth at this day. Only they take great pride and delight in the feathers of birds, and this also they took from those their ancestors of the mountains, who were invited unto it, by the infinite flight of birds, that came up to the high grounds, while the waters stood below. So you see, by this main accident of time, we lost our traffic with the Americans, with whom of all others, in regard they lay nearest to us, we had most commerce. As for the other parts of the world, it is most manifest that in the ages following (whether it were in respect of wars, or by a natural revolution of time) navigation did everywhere greatly decay, and specially far voyages (the rather by the use of galleys, and such vessels as could hardly brook the ocean) were altogether left and omitted. So then, that part of intercourse which could be from other nations to sail to us, you see how it hath long since ceased; except it were by some rare accident, as this of yours. But now of the cessation of that other part of intercourse, which might be by our sailing to other nations, I must yield you some other cause. But I cannot say if I shall say truly, but our shipping, for number, strength, mariners, pilots, and all things that appertain to navigation, is as great as ever; and therefore why we should sit at home, I shall now give you an account by itself; and it will draw nearer, to give you satisfaction, to your principal question.

“There reigned in this land, about 1,900 years ago, a King, whose memory of all others we most adore; not superstitiously, but as a divine instrument, though a mortal man: his name was Salomana; and we esteem him as the lawgiver of our nation. This King had a large heart, inscrutable for good; and was wholly bent to make his kingdom and people happy. He, therefore, taking into consideration how sufficient and substantive this land was, to maintain itself without any aid at all of the foreigner; being 5,000 miles in circuit, and of rare fertility of soil, in the greatest part thereof; and finding also the shipping of this country might be plentifully set on work, both by fishing and by transportations from port to port, and likewise by sailing unto some small islands that are not far from us, and are under the crown and laws of this State; and recalling into his memory the happy and flourishing estate wherein this land then was, so as it might be a thousand ways altered to the worse, but scarce any one way to the better; though nothing wanted to his noble and heroical intentions, but only (as far as human foresight might reach) to give perpetuity to that which was in his time so happily established, therefore among his other fundamental laws of this kingdom he did ordain the interdicts and prohibitions which we have touching entrance of strangers; which at that time (though it was after the calamity of America) was frequent; doubting novelties and commixture of manners. It is true, the like law against the admission of strangers without license is an ancient law in the Kingdom of China, and yet continued in use. But there it is a poor thing; and hath made them a curious, ignorant, fearful, foolish nation. But our lawgiver made his law of another temper. For first, he hath preserved all points of humanity, in taking order and making provision for the relief of strangers distressed; whereof you have tasted.”

At which speech (as reason was) we all rose up and bowed ourselves. He went on:

“That King also still desiring to join humanity and policy together; and thinking it against humanity to detain strangers here against their wills, and against policy that they should return and discover their knowledge of this estate, he took this course; he did ordain, that of the strangers that should be permitted to land, as many at all times might depart as many as would; but as many as would stay, should have very good conditions, and means to live from the State. Wherein he saw so far, that now in so many ages since the prohibition, we have memory not of one ship that ever returned, and but of thirteen persons only, at several times, that chose to return in our bottoms. What those few that returned may have reported abroad, I know not. But you must think, whatsoever they have said, could be taken where they came but for a dream. Now for our travelling from hence into parts abroad, our lawgiver thought fit altogether to restrain it. So is it not in China. For the Chinese sail where they will, or can; which showeth, that their law of keeping out strangers is a law of pusillanimity and fear. But this restraint of ours hath one only exception, which is admirable; preserving the good which cometh by communicating with strangers, and avoiding the hurt: and I will now open it to you.

“And here I shall seem a little to digress, but you will by and by find it pertinent. Ye shall understand, my dear friends, that among the excellent acts of that King, one above all hath the pre-eminence. It was the erection and institution of an order, or society, which we call Saloman’s House, the noblest foundation, as we think, that ever was upon the earth, and the lantern of this kingdom. It is dedicated to the study of the works and creatures of God. Some think it beareth the founder’s name a little corrupted, as if it should be Solomon’s House. But the records write it as it is spoken. So as I take it to be denominate of the King of the Hebrews, which is famous with you, and no strangers to us; for we have some parts of his works which with you are lost; namely, that natural history which he wrote of all plants, from the cedar of Libanus to the moss that groweth out of the wall; and of all things that have life and motion. This maketh me think that our King finding himself to symbolize, in many things, with that King of the Hebrews, which lived many years before him, honored him with the title of this foundation. And I am the rather induced to be of this opinion, for that I find in ancient records, this order or society is sometimes called Solomon’s House, and sometimes the College of the Six Days’ Works, whereby I am satisfied that our excellent King had learned from the Hebrews that God had created the world and all that therein is within six days: and therefore he instituted that house, for the finding out of the true nature of all things, whereby God might have the more glory in the workmanship of them, and men the more fruit in their use of them, did give it also that second name.

“But now to come to our present purpose. When the King had forbidden to all his people navigation into any part that was not under his crown, he made nevertheless this ordinance; that every twelve years there should be set forth out of this kingdom, two ships, appointed to several voyages; that in either of these ships there should be a mission of three of the fellows or brethren of Saloman’s House, whose errand was only to give us knowledge of the affairs and state of those countries to which they were designed; and especially of the sciences, arts, manufactures, and inventions of all the world; and withal to bring unto us books, instruments, and patterns in every kind: that the ships, after they had landed the brethren, should return; and that the brethren should stay abroad till the new mission, the ships are not otherwise fraught than with store of victuals, and good quantity of treasure to remain with the brethren, for the buying of such things, and rewarding of such persons, as they should think fit. Now for me to tell you how the vulgar sort of mariners are contained from being discovered at land, and how they must be put on shore for any time, color themselves under the names of other nations, and to what places these voyages have been designed; and what places of rendezvous are appointed for the new missions, and the like circumstances of the practice, I may not do it, neither is it much to your desire. But thus you see we maintain a trade, not for gold, silver, or jewels, nor for silks, nor for spices, nor any other commodity of matter; but only for God’s first creature, which was light; to have light, I say, of the growth of all parts of the world.”

And when he had said this, he was silent, and so were we all; for indeed we were all astonished to hear so strange things so probably told. And he perceiving that we were willing to say somewhat, but had it not ready, in great courtesy took us off, and descended to ask us questions of our voyage and fortunes, and in the end concluded that we might do well to think with ourselves what time of stay we would demand of the State, and bade us not to scant ourselves; for he would procure such time as we desired. Whereupon we all rose up and presented ourselves to kiss the skirt of his tippet, but he would not suffer us, and so took his leave. But when it came once among our people that the State used to offer conditions to strangers that would stay, we had work enough to get any of our men to look to our ship, and to keep them from going presently to the governor to crave conditions; but with much ado we restrained them, till we might agree what course to take.

We took ourselves now for freemen, seeing there was no danger of our utter perdition, and lived most joyfully, going abroad and seeing what was to be seen in the city and places adjacent, within our tedder; and obtaining acquaintance with many of the city, not of the meanest quality, at whose hands we found such humanity, and such a freedom and desire to take strangers, as it were, into their bosom, as was enough to make us forget all that was dear to us in our own countries, and continually we met with many things, right worthy of observation and relation; as indeed, if there be a mirror in the world, worthy to hold men’s eyes, it is that country. One day there were two of our company bidden to a feast of the family, as they call it; a most natural, pious, and reverend custom it is, showing that nation to be compounded of all goodness. This is the manner of it; it is granted to any man that shall live to see thirty persons descended of his body, alive together, and all above three years old, to make this feast, which is done at the cost of the State. The father of the family, whom they call the tirsan, two days before the feast, taketh to him three of such friends as he liketh to choose, and is assisted also by the governor of the city or place where the feast is celebrated; and all the persons of the family, of both sexes, are summoned to attend him. These two days the tirsan sitteth in consultation, concerning the good estate of the family. There, if there be any discord or suits between any of the family, they are compounded and appeased. There, if any of the family be distressed or decayed, order is taken for their relief, and competent means to live. There, if any be subject to vice, or take ill-courses, they are reproved and censured. So, likewise, direction is given touching marriages, and the courses of life which any of them should take, with divers other the like orders and advices. The governor sitteth to the end, to put in execution, by his public authority, the decrees and orders of the tirsan, if they should be disobeyed, though that seldom needeth; such reverence and obedience they give to the order of nature.

The tirsan doth also then ever choose one man from among his sons, to live in house with him, who is called ever after the Son of the Vine. The reason will hereafter appear. On the feast day, the father, or tirsan, cometh forth after divine service into a large room where the feast is celebrated; which room hath a half-pace at the upper end. Against the wall, in the middle of the half-pace, is a chair placed for him, with a table and carpet before it. Over the chair is a state, made round or oval and it is of ivy; an ivy somewhat whiter than ours, like the leaf of a silver-asp, but more shining; for it is green all winter. And the state is curiously wrought with silver and silk of divers colors, broiding or binding in the ivy; and is ever of the work of some of the daughters of the family, and veiled over at the top, with a fine net of silk and silver. But the substance of it is true ivy; whereof after it is taken down, the friends of the family are desirous to have some leaf or sprig to keep. The tirsan cometh forth with all his generation or lineage, the males before him, and the females following him; and if there be a mother, from whose body the whole lineage is descended, there is a traverse placed in a loft above on the right hand of the chair, with a privy door, and a carved window of glass, leaded with gold and blue; where she sitteth, but is not seen.

When the tirsan is come forth, he sitteth down in the chair; and all the lineage place themselves against the wall, both at his back, and upon the return of the half-pace, in order of their years) without difference of sex, and stand upon their feet. When he is set, the room being always full of company, but well kept and without disorder, after some pause there cometh in from the lower end of the room a taratan (which is as much as a herald), and on either side of him two young lads: whereof one carrieth a scroll of their shining yellow parchment, and the other a cluster of grapes of gold, with a long foot or stalk. The herald and children are clothed with mantles of sea-water- green satin; but the herald’s mantle is streamed with gold, and hath a train. Then the herald with three courtesies, or rather inclinations, cometh up as far as the half-pace, and there first taketh into his hand the scroll. This scroll is the King’s charter, containing gift of revenue, and many privileges, exemptions, and points of honor, granted to the father of the family; and it is ever styled and directed, “To such an one, our well- beloved friend and creditor,” which is a title proper only to this case. For they say, the King is debtor to no man, but for propagation of his subjects; the seal set to the King’s charter is the King’s image, embossed or moulded in gold; and though such charters be expedited of course, and as of right, yet they are varied by discretion, according to the number and dignity of the family. This charter the herald readeth aloud; and while it is read, the father, or tirsan, standeth up, supported by two of his sons, such as he chooseth.

Then the herald mounteth the half-pace, and delivereth the charter into his hand: and with that there is an acclamation, by all that are present, in their language, which is thus much, “Happy are the people of Bensalem.” Then the herald taketh into his hand from the other child the cluster of grapes, which is of gold; both the stalk, and the grapes. But the grapes are daintily enamelled: and if the males of the family be the greater number, the grapes are enamelled purple, with a little sun set on the top; if the females, then they are enamelled into a greenish yellow, with a crescent on the top. The grapes are in number as many as there are descendants of the family. This golden cluster the herald delivereth also to the tirsan; who presently delivereth it over to that son that he had formerly chosen, to be in house with him: who beareth it before his father, as an ensign of honor, when he goeth in public ever after; and is thereupon called the Son of the Vine. After this ceremony ended the father, or tirsan, retireth, and after some time cometh forth again to dinner, where he sitteth alone under the state, as before; and none of his descendants sit with him, of what degree or dignity so ever, except he hap to be of Saloman’s House. He is served only by his own children, such as are male; who perform unto him all service of the table upon the knee, and the women only stand about him, leaning against the wall. The room below his half-pace hath tables on the sides for the guests that are bidden; who are served with great and comely order; and toward the end of dinner (which in the greatest feasts with them lasteth never above an hour and a half) there is a hymn sung, varied according to the invention of him that composeth it (for they have excellent poesy), but the subject of it is always the praises of Adam, and Noah, and Abraham; whereof the former two peopled the world, and the last was the father of the faithful: concluding ever with a thanksgiving for the nativity of our Saviour, in whose birth the births of all are only blessed.

Dinner being done, the tirsan retireth again; and having withdrawn himself alone into a place, where he maketh some private prayers, he cometh forth the third time, to give the blessing; with all his descendants, who stand about him as at the first. Then he calleth them forth by one and by one, by name as he pleaseth, though seldom the order of age be inverted. The person that is called (the table being before removed) kneeleth down before the chair, and the father layeth his hand upon his head, or her head, and giveth the blessing in these words: “Son of Bensalem (or daughter of Bensalem), thy father saith it; the man by whom thou hast breath and life speaketh the word; the blessing of the everlasting Father, the Prince of Peace, and the Holy Dove be upon thee, and make the days of thy pilgrimage good and many.” This he saith to every of them; and that done, if there be any of his sons of eminent merit and virtue, so they be not above two, he calleth for them again, and saith, laying his arm over their shoulders, they standing: “Sons, it is well you are born, give God the praise, and persevere to the end;” and withal delivereth to either of them a jewel, made in the figure of an ear of wheat, which they ever after wear in the front of their turban, or hat; this done, they fall to music and dances, and other recreations, after their manner, for the rest of the day. This is the full order of that feast.

By that time six or seven days were spent, I was fallen into straight acquaintance with a merchant of that city, whose name was Joabin. He was a Jew and circumcised; for they have some few stirps of Jews yet remaining among them, whom they leave to their own religion. Which they may the better do, because they are of a far differing disposition from the Jews in other parts. For whereas they hate the name of Christ, and have a secret inbred rancor against the people among whom they live; these, contrariwise, give unto our Saviour many high attributes, and love the nation of Bensalem extremely. Surely this man of whom I speak would ever acknowledge that Christ was born of a Virgin; and that he was more than a man; and he would tell how God made him ruler of the seraphim, which guard his throne; and they call him also the Milken Way, and the Eliah of the Messiah, and many other high names, which though they be inferior to his divine majesty, yet they are far from the language of other Jews. And for the country of Bensalem, this man would make no end of commending it, being desirous by tradition among the Jews there to have it believed that the people thereof were of the generations of Abraham, by another son, whom they call Nachoran; and that Moses by a secret cabala ordained the laws of Bensalem which they now use; and that when the Messias should come, and sit in his throne at Hierusalem, the King of Bensalem should sit at his feet, whereas other kings should keep a great distance. But yet setting aside these Jewish dreams, the man was a wise man and learned, and of great policy, and excellently seen in the laws and customs of that nation.

Among other discourses one day I told him, I was much affected with the relation I had from some of the company of their custom in holding the feast of the family, for that, methought, I had never heard of a solemnity wherein nature did so much preside. And because propagation of families proceedeth from the nuptial copulation, I desired to know of him what laws and customs they had concerning marriage, and whether they kept marriage well, and whether they were tied to one wife? For that where population is so much affected, and such as with them it seemed to be, there is commonly permission of plurality of wives. To this he said:

“You have reason for to commend that excellent institution of the feast of the family; and indeed we have experience, that those families that are partakers of the blessings of that feast, do flourish and prosper ever after, in an extraordinary manner. But hear me now, and I will tell you what I know. You shall understand that there is not under the heavens so chaste a nation as this of Bensalem, nor so free from all pollution or foulness. It is the virgin of the world; I remember, I have read in one of your European books, of a holy hermit among you, that desired to see the spirit of fornication, and there appeared to him a little foul ugly Ethiope; but if he had desired to see the spirit of chastity of Bensalem, it would have appeared to him in the likeness of a fair beautiful cherub. For there is nothing, among mortal men, more fair and admirable than the chaste minds of this people.

“Know, therefore, that with them there are no stews, no dissolute houses, no courtesans, nor anything of that kind. Nay, they wonder, with detestation, at you in Europe, which permit such things. They say ye have put marriage out of office; for marriage is ordained a remedy for unlawful concupiscence; and natural concupiscence seemeth as a spur to marriage. But when men have at hand a remedy, more agreeable to their corrupt will, marriage is almost expulsed. And therefore there are with you seen infinite men that marry not, but choose rather a libertine and impure single life, than to be yoked in marriage; and many that do marry, marry late, when the prime and strength of their years are past. And when they do marry, what is marriage to them but a very bargain; wherein is sought alliance, or portion, or reputation, with some desire (almost indifferent) of issue; and not the faithful nuptial union of man and wife, that was first instituted. Neither is it possible that those that have cast away so basely so much of their strength, should greatly esteem children (being of the same matter) as chaste men do. So likewise during marriage is the case much amended, as it ought to be if those things were tolerated only for necessity; no, but they remain still as a very affront to marriage.

“The haunting of those dissolute places, or resort to courtesans, are no more punished in married men than in bachelors. And the depraved custom of change, and the delight in meretricious embracements (where sin is turned into art), maketh marriage a dull thing, and a kind of imposition or tax. They hear you defend these things, as done to avoid greater evils; as advoutries, deflowering of virgins, unnatural lust, and the like. But they say this is a preposterous wisdom; and they call it Lot’s offer, who to save his guests from abusing, offered his daughters; nay, they say further, that there is little gained in this; for that the same vices and appetites do still remain and abound, unlawful lust being like a furnace, that if you stop the flames altogether it will quench, but if you give it any vent it will rage; as for masculine love, they have no touch of it; and yet there are not so faithful and inviolate friendships in the world again as are there, and to speak generally (as I said before) I have not read of any such chastity in any people as theirs. And their usual saying is that whosoever is unchaste cannot reverence himself; and they say that the reverence of a man’s self, is, next religion, the chiefest bridle of all vices.”

And when he had said this the good Jew paused a little; whereupon I, far more willing to hear him speak on than to speak myself; yet thinking it decent that upon his pause of speech I should not be altogether silent, said only this; that I would say to him, as the widow of Sarepta said to Elias: “that he was come to bring to memory our sins; “and that I confess the righteousness of Bensalem was greater than the righteousness of Europe. At which speech he bowed his head, and went on this manner:

“They have also many wise and excellent laws, touching marriage. They allow no polygamy. They have ordained that none do intermarry, or contract, until a month be past from their first interview. Marriage without consent of parents they do not make void, but they mulct it in the inheritors; for the children of such marriages are not admitted to inherit above a third part of their parents’ inheritance. I have read in a book of one of your men, of a feigned commonwealth, where the married couple are permitted, before they contract, to see one another naked. This they dislike; for they think it a scorn to give a refusal after so familiar knowledge; but because of many hidden defects in men and women’s bodies, they have a more civil way; for they have near every town a couple of pools (which they call Adam and Eve’s pools), where it is permitted to one of the friends of the man, and another of the friends of the woman, to see them severally bathe naked.”

And as we were thus in conference, there came one that seemed to be a messenger, in a rich huke, that spake with the Jew; whereupon he turned to me, and said, “You will pardon me, for I am commanded away in haste.” The next morning he came to me again, joyful as it seemed, and said: “There is word come to the governor of the city, that one of the fathers of Salomon’s House will be here this day seven-night; we have seen none of them this dozen years. His coming is in state; but the cause of this coming is secret. I will provide you and your fellows of a good standing to see his entry.” I thanked him, and told him I was most glad of the news.

The day being come he made his entry. He was a man of middle stature and age, comely of person, and had an aspect as if he pitied men. He was clothed in a robe of fine black cloth and wide sleeves, and a cape: his under-garment was of excellent white linen down to the foot, girt with a girdle of the same; and a sindon or tippet of the same about his neck. He had gloves that were curious, and set with stone; and shoes of peach-colored velvet. His neck was bare to the shoulders. His hat was like a helmet, or Spanish montero; and his locks curled below it decently; they were of color brown. His heard was cut round and of the same color with his hair, somewhat lighter. He was carried in a rich chariot, without wheels, litter-wise, with two horses at either end, richly trapped in blue velvet embroidered; and two footmen on each side in the like attire. The chariot was all of cedar, gilt and adorned with crystal; save that the fore end had panels of sapphires set in borders of gold, and the hinder end the like of emeralds of the Peru color. There was also a sun of gold, radiant upon the top, in the midst; and on the top before a small cherub of gold, with wings displayed. The chariot was covered with cloth-of- gold tissued upon blue. He had before him fifty attendants, young men all, in white satin loose coats up to the mid-leg, and stockings of white silk; and shoes of blue velvet; and hats of blue velvet, with fine plumes of divers colors, set round like hat-bands. Next before the chariot went two men, bareheaded, in linen garments down to the foot, girt, and shoes of blue velvet, who carried the one a crosier, the other a pastoral staff like a sheep-hook; neither of them of metal, but the crosier of balm-wood, the pastoral staff of cedar. Horsemen he had none, neither before nor behind his chariot; as it seemeth, to avoid all tumult and trouble. Behind his chariot went all the officers and principals of the companies of the city. He sat alone, upon cushions, of a kind of excellent plush, blue; and under his foot curious carpets of silk of divers colors, like the Persian, but far finer. He held up his bare hand, as he went, as blessing the people, but in silence. The street was wonderfully well kept; so that there was never any army had their men stand in better battle-array than the people stood. The windows likewise were not crowded, but everyone stood in them, as if they had been placed.

When the show was passed, the Jew said to me, “I shall not be able to attend you as I would, in regard of some charge the city hath laid upon me for the entertaining of this great person.” Three days after the Jew came to me again, and said: “Ye are happy men; for the father of Salomon’s House taketh knowledge of your being here, and commanded me to tell you that he will admit all your company to his presence, and have private conference with one of you, that ye shall choose; and for this hath appointed the next day after to-morrow. And because he meaneth to give you his blessing, he hath appointed it in the forenoon.” We came at our day and hour, and I was chosen by my fellows for the private access. We found him in a fair chamber, richly hanged, and carpeted under foot, without any degrees to the state; he was set upon a low throne richly adorned, and a rich cloth of state over his head of blue satin embroidered. He was alone, save that he had two pages of honor, on either hand one, finely attired in white. His undergarments were the like that we saw him wear in the chariot; but instead of his gown, he had on him a mantle with a cape, of the same fine black, fastened about him. When we came in, as we were taught, we bowed low at our first entrance; and when we were come near his chair, he stood up, holding forth his hand ungloved, and in posture of blessing; and we every one of us stooped down and kissed the end of his tippet. That done, the rest departed, and I remained. Then he warned the pages forth of the room, and caused me to sit down beside him, and spake to me thus in the Spanish tongue:

“God bless thee, my son; I will give thee the greatest jewel I have. For I will impart unto thee, for the love of God and men, a relation of the true state of Salomon’s House. Son, to make you know the true state of Salomon’s House, I will keep this order. First, I will set forth unto you the end of our foundation. Secondly, the preparations and instruments we have for our works. Thirdly, the several employments and functions whereto our fellows are assigned. And fourthly, the ordinances and rites which we observe.

“The end of our foundation is the knowledge of causes, and secret motions of things; and the enlarging of the bounds of human empire, to the effecting of all things possible.

“The preparations and instruments are these: We have large and deep caves of several depths; the deepest are sunk 600 fathoms; and some of them are digged and made under great hills and mountains; so that if you reckon together the depth of the hill and the depth of the cave, they are, some of them, above three miles deep. For we find that the depth of a hill and the depth of a cave from the flat are the same thing; both remote alike from the sun and heaven’s beams, and from the open air. These caves we call the lower region. And we use them for all coagulations, indurations, refrigerations, and conservations of bodies. We use them likewise for the imitation of natural mines and the producing also of new artificial metals, by compositions and materials which we use and lay there for many years. We use them also sometimes (which may seem strange) for curing of some diseases, and for prolongation of life, in some hermits that choose to live there, well accommodated of all things necessary, and indeed live very long; by whom also we learn many things.

“We have burials in several earths, where we put divers cements, as the Chinese do their porcelain. But we have them in greater variety, and some of them more fine. We also have great variety of composts and soils, for the making of the earth fruitful.

“We have high towers, the highest about half a mile in height, and some of them likewise set upon high mountains, so that the vantage of the hill with the tower is in the highest of them three miles at least. And these places we call the upper region, account the air between the high places and the low as a middle region. We use these towers, according to their several heights and situations, for insulation, refrigeration, conservation, and for the view of divers meteors — as winds, rain, snow, hail, and some of the fiery meteors also. And upon them in some places are dwellings of hermits, whom we visit sometimes and instruct what to observe.

“We have great lakes, both salt and fresh, whereof we have use for the fish and fowl. We use them also for burials of some natural bodies, for we find a difference in things buried in earth, or in air below the earth, and things buried in water. We have also pools, of which some do strain fresh water out of salt, and others by art do turn fresh water into salt. We have also some rocks in the midst of the sea, and some bays upon the shore for some works, wherein are required the air and vapor of the sea. We have likewise violent streams and cataracts, which serve us for many motions; and likewise engines for multiplying and enforcing of winds to set also on divers motions.

“We have also a number of artificial wells and fountains, made in imitation of the natural sources and baths, as tincted upon vitriol, sulphur, steel, brass, lead, nitre, and other minerals; and again, we have little wells for infusions of many things, where the waters take the virtue quicker and better than in vessels or basins. And among them we have a water, which we call water of paradise, being by that we do it made very sovereign for health and prolongation of life.

“We have also great and spacious houses, where we imitate and demonstrate meteors — as snow, hail, rain, some artificial rains of bodies and not of water, thunders, lightnings; also generations of bodies in air — as frogs, flies, and divers others.

“We have also certain chambers, which we call chambers of health, where we qualify the air as we think good and proper for the cure of divers diseases and preservation of health.

“We have also fair and large baths, of several mixtures, for the cure of diseases, and the restoring of man’s body from arefaction; and others for the confirming of it in strength of sinews, vital parts, and the very juice and substance of the body.

“We have also large and various orchards and gardens, wherein we do not so much respect beauty as variety of ground and soil, proper for divers trees and herbs, and some very spacious, where trees and berries are set, whereof we make divers kinds of drinks, beside the vineyards. In these we practise likewise all conclusions of grafting, and inoculating, as well of wild-trees as fruit-trees, which produceth many effects. And we make by art, in the same orchards and gardens, trees and flowers, to come earlier or later than their seasons, and to come up and bear more speedily than by their natural course they do. We make them also by art greater much than their nature; and their fruit greater and sweeter, and of differing taste, smell, color, and figure, from their nature. And many of them we so order as that they become of medicinal use.

“We have also means to make divers plants rise by mixtures of earths without seeds, and likewise to make divers new plants, differing from the vulgar, and to make one tree or plant turn into another.

“We have also parks, and enclosures of all sorts, of beasts and birds; which we use not only for view or rareness, but likewise for dissections and trials, that thereby may take light what may be wrought upon the body of man. Wherein we find many strange effects: as continuing life in them, though divers parts, which you account vital, be perished and taken forth; resuscitating of some that seem dead in appearance, and the like. We try also all poisons, and other medicines upon them, as well of chirurgery as physic. By art likewise we make them greater or smaller than their kind is, and contrariwise dwarf them and stay their growth; we make them more fruitful and bearing than their kind is, and contrariwise barren and not generative. Also we make them differ in color, shape, activity, many ways. We find means to make commixtures and copulations of divers kinds, which have produced many new kinds, and them not barren, as the general opinion is. We make a number of kinds of serpents, worms, flies, fishes of putrefaction, whereof some are advanced (in effect) to be perfect creatures, like beasts or birds, and have sexes, and do propagate. Neither do we this by chance, but we know beforehand of what matter and commixture, what kind of those creatures will arise.

“We have also particular pools where we make trials upon fishes, as we have said before of beasts and birds.

“We have also places for breed and generation of those kinds of worms and flies which are of special use; such as are with you your silkworms and bees.

“I will not hold you long with recounting of our brew- houses, bake-houses, and kitchens, where are made divers drinks, breads, and meats, rare and of special effects. Wines we have of grapes, and drinks of other juice, of fruits, of grains, and of roots, and of mixtures with honey, sugar, manna, and fruits dried and decocted; also of the tears or wounding of trees and of the pulp of canes. And these drinks are of several ages, some to the age or last of forty years. We have drinks also brewed with several herbs and roots and spices; yea, with several fleshes and white meats; whereof some of the drinks are such as they are in effect meat and drink both, so that divers, especially in age, do desire to live with them with little or no meat or bread. And above all we strive to have drinks of extreme thin parts, to insinuate into the body, and yet without all biting, sharpness, or fretting; insomuch as some of them put upon the back of your hand, will with a little stay pass through to the palm, and yet taste mild to the mouth. We have also waters, which we ripen in that fashion, as they become nourishing, so that they are indeed excellent drinks, and many will use no other. Bread we have of several grains, roots, and kernels; yea, and some of flesh, and fish, dried; with divers kinds of leavings and seasonings; so that some do extremely move appetites, some do nourish so as divers do live of them, without any other meat, who live very long. So for meats, we have some of them so beaten, and made tender, and mortified, yet without all corrupting, as a weak heat of the stomach will turn them into good chilus, as well as a strong heat would meat otherwise prepared. We have some meats also and bread, and drinks, which, taken by men, enable them to fast long after; and some other, that used make the very flesh of men’s bodies sensibly more hard and tough, and their strength far greater than otherwise it would be.

“We have dispensatories or shops of medicines; wherein you may easily think, if we have such variety of plants, and living creatures, more than you have in Europe (for we know what you have), the simples, drugs, and ingredients of medicines, must likewise be in so much the greater variety. We have them likewise of divers ages, and long fermentations. And for their preparations, we have not only all manner of exquisite distillations, and separations, and especially by gentle heats, and percolations through divers strainers, yea, and substances; but also exact forms of composition, whereby they incorporate almost as they were natural simples.

“We have also divers mechanical arts, which you have not; and stuffs made by them, as papers, linen, silks, tissues, dainty works of feathers of wonderful lustre, excellent dyes, and many others, and shops likewise as well for such as are not brought into vulgar use among us, as for those that are. For you must know, that of the things before recited, many of them are grown into use throughout the kingdom, but yet, if they did flow from our invention, we have of them also for patterns and principals.

“We have also furnaces of great diversities, and that keep great diversity of heats; fierce and quick, strong and constant, soft and mild, blown, quiet, dry, moist, and the like. But above all we have heats, in imitation of the sun’s and heavenly bodies’ heats, that pass divers inequalities, and as it were orbs, progresses, and returns whereby we produce admirable effects. Besides, we have heats of dungs, and of bellies and maws of living creatures and of their bloods and bodies, and of hays and herbs laid up moist, of lime unquenched, and such like. Instruments also which generate heat only by motion. And farther, places for strong insulations; and, again, places under the earth, which by nature or art yield heat. These divers heats we use as the nature of the operation which we intend requireth.

“We have also perspective houses, where we make demonstrations of all lights and radiations and of all colors; and out of things uncolored and transparent we can represent unto you all several colors, not in rainbows, as it is in gems and prisms, but of themselves single. We represent also all multiplications of light, which we carry to great distance, and make so sharp as to discern small points and lines. Also all colorations of light: all delusions and deceits of the sight, in figures, magnitudes, motions, colors; all demonstrations of shadows. We find also divers means, yet unknown to you, of producing of light, originally from divers bodies. We procure means of seeing objects afar off, as in the heaven and remote places; and represent things near as afar off, and things afar off as near; making feigned distances. We have also helps for the sight far above spectacles and glasses in use; we have also glasses and means to see small and minute bodies, perfectly and distinctly; as the shapes and colors of small flies and worms, grains, and flaws in gems which cannot otherwise be seen, observations in urine and blood not otherwise to be seen. We make artificial rainbows, halos, and circles about light. We represent also all manner of reflections, refractions, and multiplications of visual beams of objects.

“We have also precious stones, of all kinds, many of them of great beauty and to you unknown, crystals likewise, and glasses of divers kind; and among them some of metals vitrificated, and other materials, besides those of which you make glass. Also a number of fossils and imperfect minerals, which you have not. Likewise loadstones of prodigious virtue, and other rare stones, both natural and artificial.

“We have also sound-houses, where we practise and demonstrate all sounds and their generation. We have harmony which you have not, of quarter-sounds and lesser slides of sounds. Divers instruments of music likewise to you unknown, some sweeter than any you have; with bells and rings that are dainty and sweet. We represent small sounds as great and deep, likewise great sounds extenuate and sharp; we make divers tremblings and warblings of sounds, which in their original are entire. We represent and imitate all articulate sounds and letters, and the voices and notes of beasts and birds. We have certain helps which, set to the ear, do further the hearing greatly; we have also divers strange and artificial echoes, reflecting the voice many times, and, as it were, tossing it; and some that give back the voice louder than it came, some shriller and some deeper; yea, some rendering the voice, differing in the letters or articulate sound from that they receive. We have all means to convey sounds in trunks and pipes, in strange lines and distances.

“We have also perfume-houses, wherewith we join also practices of taste. We multiply smells which may seem strange: we imitate smells, making all smells to breathe out of other mixtures than those that give them. We make divers imitations of taste likewise, so that they will deceive any man’s taste. And in this house we contain also a confiture-house, where we make all sweatmeats, dry and moist, and divers pleasant wines, milks, broths, and salads, far in greater variety than you have.

“We have also engine-houses, where are prepared engines and instruments for all sorts of motions. There we imitate and practise to make swifter motions than any you have, either out of your muskets or any engine that you have; and to make them and multiply them more easily and with small force, by wheels and other means, and to make them stronger and more violent than yours are, exceeding your greatest cannons and basilisks. We represent also ordnance and instruments of war and engines of all kinds; and likewise new mixtures and compositions of gunpowder, wild-fires burning in water and unquenchable, also fire-works of all variety, both for pleasure and use. We imitate also flights of birds; we have some degrees of flying in the air. We have ships and boats for going under water and brooking of seas, also swimming-girdles and supporters. We have divers curious clocks and other like motions of return, and some perpetual motions. We imitate also motions of living creatures by images of men, beasts, birds, fishes, and serpents; we have also a great number of other various motions, strange for equality, fineness, and subtilty.

“We have also a mathematical-house, where are represented all instruments, as well of geometry as astronomy, exquisitely made.

“We have also houses of deceits of the senses, where we represent all manner of feats of juggling, false apparitions, impostures and illusions, and their fallacies. And surely you will easily believe that we, that have so many things truly natural which induce admiration, could in a world of particulars deceive the senses if we would disguise those things, and labor to make them more miraculous. But we do hate all impostures and lies, insomuch as we have severely forbidden it to all our fellows, under pain of ignominy and fines, that they do not show any natural work or thing adorned or swelling, but only pure as it is, and without all affectation of strangeness.

“These are, my son, the riches of Salomon’s House.

“For the several employments and offices of our fellows, we have twelve that sail into foreign countries under the names of other nations (for our own we conceal), who bring us the books and abstracts, and patterns of experiments of all other parts. These we call merchants of light.

“We have three that collect the experiments which are in all books. These we call depredators.

“We have three that collect the experiments of all mechanical arts, and also of liberal sciences, and also of practices which are not brought into arts. These we call mystery-men.

“We have three that try new experiments, such as themselves think good. These we call pioneers or miners.

“We have three that draw the experiments of the former four into titles and tables, to give the better light for the drawing of observations and axioms out of them. These we call compilers. We have three that bend themselves, looking into the experiments of their fellows, and cast about how to draw out of them things of use and practice for man’s life and knowledge, as well for works as for plain demonstration of causes, means of natural divinations, and the easy and clear discovery of the virtues and parts of bodies. These we call dowry-men or benefactors.

“Then after divers meetings and consults of our whole number, to consider of the former labors and collections, we have three that take care out of them to direct new experiments, of a higher light, more penetrating into nature than the former. These we call lamps.

“We have three others that do execute the experiments so directed, and report them. These we call inoculators.

“Lastly, we have three that raise the former discoveries by experiments into greater observations, axioms, and aphorisms. These we call interpreters of nature.

“We have also, as you must think, novices and apprentices, that the succession of the former employed men do not fail; besides a great number of servants and attendants, men and women. And this we do also: we have consultations, which of the inventions and experiences which we have discovered shall be published, and which not; and take all an oath of secrecy for the concealing of those which we think fit to keep secret; though some of those we do reveal sometime to the State, and some not.

“For our ordinances and rites we have two very long and fair galleries. In one of these we place patterns and samples of all manner of the more rare and excellent inventions; in the other we place the statues of all principal inventors. There we have the statue of your Columbus, that discovered the West Indies, also the inventor of ships, your monk that was the inventor of ordnance and of gunpowder, the inventor of music, the inventor of letters, the inventor of printing, the inventor of observations of astronomy, the inventor of works in metal, the inventor of glass, the inventor of silk of the worm, the inventor of wine, the inventor of corn and bread, the inventor of sugars; and all these by more certain tradition than you have. Then we have divers inventors of our own, of excellent works; which, since you have not seen) it were too long to make descriptions of them; and besides, in the right understanding of those descriptions you might easily err. For upon every invention of value we erect a statue to the inventor, and give him a liberal and honorable reward. These statues are some of brass, some of marble and touchstone, some of cedar and other special woods gilt and adorned; some of iron, some of silver, some of gold.

“We have certain hymns and services, which we say daily, of laud and thanks to God for His marvellous works. And forms of prayers, imploring His aid and blessing for the illumination of our labors; and turning them into good and holy uses.

“Lastly, we have circuits or visits, of divers principal cities of the kingdom; where as it cometh to pass we do publish such new profitable inventions as we think good. And we do also declare natural divinations of diseases, plagues, swarms of hurtful creatures, scarcity, tempest, earthquakes, great inundations, comets, temperature of the year, and divers other things; and we give counsel thereupon, what the people shall do for the prevention and remedy of them.”

And when he had said this he stood up, and I, as I had been taught, knelt down; and he laid his right hand upon my head, and said: “God bless thee, my son, and God bless this relation which I have made. I give thee leave to publish it, for the good of other nations; for we here are in God’s bosom, a land unknown.” And so he left me; having assigned a value of about 2,000 ducats for a bounty to me and my fellows. For they give great largesses, where they come, upon all occasions.

[THE REST WAS NOT PERFECTED.]

Permalink 1 Comment

The Islamic Origin Of The Rose-Croix

November 9, 2007 at 8:06 pm (Sir Francis Bacon) ()

By Emile Dantinne ( Sar Hieronymus)

Originally published in the review “Inconnus” 1951
To know the history of the mysterious Order of the Rose-Croix, it is indispensable to refer to the ancient documents which attest to its existence in Europe at the beginning of the 17th century.

The most important of these documents and the earliest is entitled: Allegemeine und generale Reformation des gantzen weiten Welte,heneben der Fama Fraternitatis des löblichen Ordens des Rosenkreutzes an alle Gelehrte und Haupter Europae geschrieben …. This anonymous text of 147 pages in octavo appeared in Cassel from the printery of Wilhelm Wessel in 1614.

The essential and original part of the Reformation is the Fama Fraternitatis comprising pages 91 to 118 of the 1614 edition.

The Fama Fraternitatis speaks of a secret fraternity founded two centuries before by Christian Rosenkreutz whose life it recounts.

Born of a noble family, Christian Rosenkreutz became orphaned at an early age. He grew up in a convent which he left at the age of sixteen years in order to travel in Arabia, Egypt and Morocco (Sedir, Histoire des Rose-Croix, p 42).

It is during the course of these travels in Islamic countries that he was put into contact with the sages of the East, who revealed to him the universal harmonic science derived from the Book M which Rosenkreutz translated.

It is on the foundation of this teaching that he conceived the plan for simultaneous universal religious, philosophic, scientific, political, and artistic reform. For the realization of this plan he united with several disciples to whom he gave the name of Rose-Croix.

The founder of the Order of the Rose-Croix belonged, as affirmed by his historians, to a noble family, but no document allows us to affirm this peremptorily. But that which is certain is that he was an orientalist and a great traveler.

The Fama tells us “that in his youth he attempted a journey to the Holy Sepulchre with a brother P.A.L. Although this brother died in Cyprus and so did not see Jerusalem, our brother C.R. did not turn back, but embarked for the other coast and directing himself towards Damascus, wanting to continue by visiting Jerusalem, but die to sickness of body, he stopped himself and thanks to the use of some drugs (which were not foreign to him) he received the favor of the Turks and entered into contact with the Sages of Damasco (**Damcar) in Arabia….”

He became acquainted with the miracles accomplished by the Sages and how the whole of nature was unveiled to them. Not being able to contain his impatience, he made an agreement with the Arabs that they would take him to **Damcar for a certain sum of money.

If one admits the date 1378 as the date of birth of Christian Rosenkreutz, it is incontestable that the beginning of his voyage to the Middle East is situated in the first years of the 15th century during the interregnum of 1389 to 1402, during the epoch of Sultan Sulieman the First (1402-1410). …but incontestably before the great catastrophe of 29th May 1453, the date of the taking of Constantinople by the Turks. Before that time, there is no doubt that relations between Europe and the Islamic world were quite normal and that a young lover of things Arabian such as C. Rosenkreutz would not have lost the opportunity to be accepted in the learned circles of Islamic countries.

In spite of the intellectual decadence which marked the end of the Caliphate ” the universities of Cairo, Baghdad and Damascus were highly reputed.”

There is nothing at all surprising that this young German savant should go to Jerusalem and have the desire to know about the Arab philosophy whose influence had been so considerable on medieval scholasticism since Gregory IX had lifted the prohibition on Aristotle and the Arab philosophers.

The text of the Fama relative to the relationship of C.Rosenkreutz with the Sages of Damasco is not yet as clear as one thinks. Does it suggest ** Damascus? This village in Arabia is named Damashqûn. In addition, the ancient capital of the realm of Damacène, the capital of Syria, is not at all in Arabia.

In reality does it not suggest a totally different school? It is necessary to note that the word university or college corresponds to the arabic noun madrasat. The author of a History of Lebanon refers to the “madrasat-ul-hûqûqi fi Bayrût”, which means the University of Law in Beirut.

The word **Damcar therefore remains quite mysterious. I have in vain consulted dictionaries by Lane, Kazimirski, Richardson, Wahrmund, Zenker, Belot, Houwa, the Supplement aux dictionnaires arabes by Dozy, the Additions aux dictionnaires arabes by Fagnan, the Enzyklopädie des Islam and the Geschichte der Arabischen Literatur by Brocklemann. **DMCR is not an arabic root.

And yet **Damcar doesn’t seem so far from Jerusalem. It is there that he strengthened his foundation in the Arabic language that the following year he translated the Book M into good Latin .(**below is a map of what is now known as Yemen. DAMCAR is not listed on the modern map, but if the map is correct (according to a freind of mine) it looks to be not far from the city of Ta’ izz. The point near the city of SAMAA is Jabul an nabi Shu ‘ ayb, the highest peak in Yemen)

It is sufficiently difficult to know what the author intended by Book M. Perhaps it suggests a translation of a lost book by Aristotle, bearing this title, but it hardly seems probable. Since the Fama cites other books by means of a letter, one can induce that the initials in question correspond to the categorization Chr. Rosenkreutz made for the books which he translated from Arabic.

After three years of study in which he especially concentrated on medicine and mathematics, he embarked from the Sinu Arabico for Egypt, where he applied his attention to plants and animals.

He doesn’t seem to have been in Egypt for very long , when as he states, he embarked for the destination of Fez. What he says here is worth remembering: ” Every year the Arabs and Africans send their chosen deputies to meet to question each other on the subject of the Arts and to know whether something better hasn’t been discovered, or if experience hasn’t weakened their basic principles. Therefore every year sees something new which improves mathematics, medicine, and magic.” But he recognized that “their magic was not altogether pure and their Kabbalah is defiled by their religion”.

The Sages whom he meets in Fez are in periodic and regular contact with those of other Islamic countries. The “Elementaries”, that is to say those who study the elements, revealed many of their secrets to him.

Fez was at the time a center of philosophical and occultist studies: some taught there were the alchemy of Abu-Abdallah, Gabir ben Hayan, and the Imam Jafar al Sadiq, the astrology and magic of Ali-ash-Shabramallishi, the esoteric science of Abdarrahman ben Abdallah al Iskari. These studies flourished from the time of the Omayyads.

The fact that secrets are suggested indicates without any doubt that they formed the teachings of secret societies. It doesn’t at all suggest the Sabeans, an essentially heterodox society which  represented a survival of paganism. One is inclined to believe that Chr. Rosenkreutz had found his secrets amongst the ), a society of philosophers which had formed in Basra in the first half of the fourth century after the Hejira (622 ) which , without being orthodox , interpreted the dogmas and applied itself seriously to scientific research. Their doctrine which had its source in the study of the ancient Greek philosophers, became more pronounced in a neo-pythagorean direction. They took from the the habit of envisaging things under their numeric aspect.

Their interpretation of dogma remained a secret from society due to its heterodox nature.

For example, on the subject of resurrection, they explained that the word resurrection (qiyamah) is derived from subsistence (qiyam ) and when the soul leaves the body it subsists by its essence , and it is this which resurrection actually consists.

The had in each locality a meeting place where non-members were excluded, and where they could discuss their secrets together. They would mutually help each other “like the hand and foot work together for the body.”

There were various degrees in the order: masters of crafts, governors or pastors of the brothers, the degree of sultan which represented legislative power, and finally the supreme degree, named the royal degree which conferred a state of vision or revelation like the one attained at death.

The secret part of the teaching was on the subject of theurgy: the divine and angelic names, conjurations, the Kabbalah, exorcisms etc…

The differed from the Sufis but they were united in many points of doctrine. They were both mystical orders deriving from Koranic theology. The dogma is supplanted by faith in the Divine Reality.

The Sufis evidently distinguished themselves from Brethren of Purity, and if their doctrines had some points in common with nearly all the Sufi sects, it is necessary to certainly except that which admitted metempsychosis. Following the teachings of the Arab neo-platonic philosophers and Jewish kabbalists who often influenced the mystics, they called for the idea of metempsychosis, in order to represent the chastisement of the impure soul leaving the body.

Their teaching presented enough Christian cross fertilizations that it attracted the attention of the Christian initiate C.Rosenkreutz. Their doctrine of the Logos deriving from the Gospels evidently differed from the Christian idea, but there was among them a syncretism which one discovers in the Rosicrucian rituals. In the ascension of the soul towards God, the Illumination of the Names is given by the Bible, the Illumination of the attributes by the Gospels, and the Illumination of the Essence by the Koran. Jesus and Mohammed had revealed the mysteries of the Invisible. This is well enough the character of this syncretism.

It is to be noted that did not wear any special clothing; it is a known fact that the initiators also assured themselves that one person who could succeed them, and that they practiced abstinence, which the author of the Fama translated by an Arab image ” they were engaged to virginity ” , they healed the sick . I will abstain from citing the names of the great Arabic doctors who are so well known.

The Rosicrucian doctrine of Creation which we have recently published , is found again in its  entirety in the philosophy of Ibn Sina. God does not create the world directly but the necessary Being emanates a pure intelligence which is the First Cause. This First Cause knows the Creator as necessary and itself as possible. From this time multiplicity introduces itself into the Order of creation. This intelligence is the active intellect, the illuminator of souls. From sphere to sphere (through the ten spheres) the radiance pursues itself towards the pure intelligences as far as the level of matter.

God is understood therefore as the omnipotent and creative First Cause. He cannot have been abstaining from all time and have commenced that which implies in him a change so that the creation is eternal.

The Creator does not directly create matter, but it is through the role of the intermediaries, the angels who identify themselves with the first principles.

It is possible that Chr. Rosenkreutz could have known the teachings of Ibn Sina or Abdu’l-Karim al-Jili, who developed an analogous theory: ” The world is co-eternal with God, but in the logical order, the judgement that God exists in Himself is anterior to the judgment that things exist in his knowledge. He knows them as He knows Himself but they are not eternal and He is eternal.”

Mohyi-ed-Din taught that the souls are pre-existent to the body, that they are of different degrees of perfection and that they unequally break through the shadows of the body. The act of learning for them, therefore is nothing more than a remembering, a return ascension towards the place from which they had first departed.

Ibn-Arabi who wrote a book on “The Hundred Names of God” used circles to expound his system , which is singularly close to that of “Dignitates Divinae” by Raymond Lully, who is considered as an initiate and precursor to the Rose-Croix.

Rosicrucian theurgy hardly differs from that of the Sufis although the Sufis derive a very rich angelology from the Koran. At the side of the Cherubim is a more elevated angel named al-Nun who symbolizes Divine Knowledge. He is placed in front of the celestial Tablet; under the Throne are placed the angels named al Qalam ( the pens); the angel al-Mudabbir ; the angels named al-Mufassil are placed before the Imamu’l Mubin, (First Intelligence); the Ruh are the objects of Divine Knowledge…… The Sufi mystic when he reaches the degree of perfection is in contact with the angels. If by them he attains the knowledge of the worlds visible and invisible, it is by them also that he exercises a superhuman power over things, over humanity and over events, since the evoked angels here are no longer the simple messengers of God but the thought itself of God, in so far as it emanates from the Divine Essence through the First Created towards the metaphysical reality of things.

It is in this that the High Magic al sihru’l ali resides . In “The Path of Divine Unity”, the mystic Jili explains how by the use of a formula the mystic obtains from God that which he desires.

** regarding DMCR, a list member wrote, ” On your site (in the article of) ‘ON THE ISLAMIC ORIGIN OF THE ROSE-CROIX’ You have different definition for Damascus.  You need to look into the other one: DM (Dam) in Aramaic, means the blood or life essence. CR (or KR) (Cor) once used in the Old testament (see Ezra 45:14) means; a measure of dry or liquid volume..” Also see Rosicrucian.pdf  in suggested reading Rosicrucian for more information on Damcar.

Permalink Leave a Comment

Rose of Baghdad – Abdul Qadir Jilani

November 9, 2007 at 7:59 pm (Saints, Sir Francis Bacon) ()

Abdul Qadir, founder of the Qadiri Order, figures in an incident which gave him his title of Rose of Baghdad.  It is related that Baghdad was so full of mystical teachers that when Abdul Qadir arrived at the city it was decided to send him a message.  The mystics therefore dispatched to him, at the city’s outskirts, a vessel, full to the brim with water.  The meaning was clear: ‘The cup of Baghdad is full to the limit.’ 

Although it was winter and out of season, Abdul Qadir produced a full-blown rose which he place on top of the water, to indicate both his extraordinary powers and also that there was room for him.   When this sign was brought to them, the assembly of mystics cried out: ‘Abdul Qadir is our Rose,’ and they hastened too usher him into the city.

Permalink Leave a Comment

Rose, Rosicrucians, Rosary

November 9, 2007 at 7:58 pm (Sir Francis Bacon) ()

The Christians adopted the rosary from the Saracens. In so doing, they translated the word el-wardia (literally the reciter) by another word, almost the same in the original sound, a word standing for ‘’roser’, or ‘rosary’. The full Arabic term for the rosary is el-misbat el-wirdiat (the Praiser of the Reciter or of the Drawing Near). This term (WRD) is a special technical term for the special exercises of the Sufis or dervishes. The catholic rendering into Latin is not so much a mistranslation as an adoption of the Sufi poetic (or almost heraldic) method of using a similar word to create a picture. Hence the word wird (dervish exercise) was used by the Sufis poetically as WaRD (rose). A similar development took place with the tern ‘Rosicrucian.’ This is a direct translation of the root WRD plus the word for ‘cross’ in Arabic, SLB. In its original meaning, the phrase means WRD (exercise) and plus SLB – ‘to extract the marrow.’ Hence it is only incidentally that SLB (which also means ‘cross’) occurs in the phrase ‘Rosicrucian.’ Taking advantage of the coincidence or poetic juxtaposition, the Sufis do, however say ‘We have the marrow of the Cross, while the Christians only have the crucifix,’ and similar phrases. This loses its meaning in translation. A whole dervish Order (that of Abdul Qadir Jilani) is formed around the idea of Rose in the initiatory sense, and its founder is called the Rose of Baghdad

[See: http://yaallahoo.wordpress.com/2007/11/09/rose-of-baghdad-abdul-qadir-jilani/].

Ignorance of this background is responsible for much useless speculation about such entities as the Rosicrucians who merely repeated in their claims the possession of the ancient teaching which is contained in the parallel development called alchemy, and which was also announced by Friar Bacon, himself claimed as a Rosicrucian and alchemist and illuminate. The origins of all these societies in Sufism is the answer to the question as to which of them did Bacon belong, and what the secret doctrine really was. Much other Rosicrucian symbolism is Sufic. Martin Luther used the Rose, Cross, and Ring (Sufi halka group) in his emblem. This must have been supplied to him by an initiate Sufi.

In previous posts on Sir Francis Bacon I have shown material linking Sir Francis Bacon with the Rosicrucians. In the future I will post more on this topic.

Permalink Leave a Comment

Ciphers of Francis Bacon

November 9, 2007 at 4:51 pm (Sir Francis Bacon) ()

Francis Bacon and his Rosicrucian fraternity made use of several different kinds and types of cipher, some of them to sign various published works issued outwardly under different names or pseudonyms, and some of them to give messages or teachings.

 cipher.gif

Francis himself was a secretive person both by choice and by necessity. He learnt the use of ciphers early in his youth when he was employed by Lord Burghley and Sir Francis Walsingham, on behalf of the Queen, on intelligence matters both at home and abroad. Francis’ brother Anthony likewise was employed on intelligence matters and was sent as an intelligencer to France and elsewhere for over twelve years. When Anthony finally returned to England in 1592 Francis ‘knit’ his services to Essex, by request of the Queen. Anthony thereafter acted as a virtual ‘Secretary of State’ to the Earl, running his own network of spies and, with the help of Francis, feeding both the Earl and the Queen with intelligence.

Francis Bacon not only used cipher but also invented several ciphers of his own, one of which he describes in Book VI of the 1623 Latin edition of his Advancement of Learning (the De Augmentis Scientiarum, first published in English translation in 1640). This particular cipher he calls the Biliteral Cipher, which he says he invented in his youth whilst in Paris (1576-9). From the principles of this cipher Morse Code was later developed and ultimately the binary system that computers use nowadays.

The simplest of the ciphers used by Francis Bacon and his Rosicrucian fraternity were numerical ones, wherein each letter of the alphabet has an equivalent numerical value. This is an ancient cabalistic cipher method, used in both the Hebraic Old Testament and the Greek New Testament for instance, but which has many possible variations. One which is recorded in Bacon’s time is the Latin Cabala, adopted in Italy in 1621 by a circle of literary ecclesiastics, who established it on the occasion of the left arm of the blessed Conrad—a famous hermit—being brought with ceremony from Netina to Piacenza. (The record of this is in a rare pamphlet entitled Anathemata B. Conrado, issued in Placentia in 1621.) There are two versions of this Latin Cabala described, one ‘Simple’ and the other ‘Ordinary’, the ‘Simple’ having twenty-two letters for its alphabet and the ‘Ordinary’ having twenty-three (the letter ‘K’ being added).

Bacon’s cabalistic ciphers are very similar to the Latin Cabala, but based on the twenty-four letters of the Elizabethan alphabet rather than the twenty-two or twenty-three of the Latin Cabala. Three main variations are used—the Simple Cipher, the Reverse Cipher and the Kay (i.e. the ‘K’ or Key) Cipher. There are two variations of the Kay Cipher and it is the second one which is the most important and used, for instance, in the Shakespeare Folio of plays.

The basic Simple Cipher (i.e. A = 1, B = 2, …Z = 24) is illustrated on page 141 in Gustavus Selenus’ great cipher book, Cryptomenitices et Cryptogaphiae, published in Germany in 1624. This Simple Cipher was developed by Francis Bacon into what he called a four-fold structure, in which the twenty-four letter alphabet is repeated four times so that the corresponding numbers continue to 96 (i.e. 4 x 24) and each of the numbers/letters in the four sets relates both to a Greek letter and word, and also to an element or celestial body. Francis left a record of this cipher for posterity, to be published eventually by ‘T.T.’ (who is usually assumed to be Archbishop Thomas Tenison) in his Baconiana of 1679 under the title of Abecedarium Naturae (‘The Alphabet of Nature’).

Kay Ciphers are first mentioned by Francis Bacon in his 1605 version of the Advancement of Learning, but not described. In his 1623 Latin edition (the De Augmentis Scientiarum) he refers to them as the ‘Ciphrae Clavis’ (Key Ciphers). The Baconian, Mr. W. E. Clifton, discovered the working of this cipher with the help of two particular volumes from his collection of 17th century books—Thomas Powell’s The Repertorie of Records (1631) and a special edition of Rawley’s Resuscitatio (1671) of Bacon’s works—which alerted him to the fact that the cipher uses the twenty-six characters of the old alphabet primers, in which the Ampersand (‘&’) followed by ‘et’ was added to the twenty-four letter alphabet, and that K (which starts the counting) equals 10. Since the numbers 25 and 26 (which correspond to the ‘&’ and ‘et’) are treated as nulls, then A equals 27, B equals 28, etc..

The Reverse Cipher is simply the Simple Cipher in reverse (i.e. A = 24, B = 23, …Z = 1), and its use seems to be as an occasional double-check to the veracity of cipher signatures in the other two main cabalistic ciphers.

The principal cabalistic signatures used on monuments and in the various published works of Francis Bacon or ‘Shakespeare’, or the Rosicrucian fraternity in relationship to Bacon-Shakespeare, are as follows:-

BACONIAN CIPHER SIGNATURES

Signature

Simple

Kay

Reverse

Francis

67

171

108

Bacon

33

111

92

Francis Bacon

100

282

200

Fra. Rosi. Crosse

157

287

168

 

Fra. Rosi. Crosse stands for ‘Fratres Rosi Crosse’ (Brothers of the Rosy Cross) or ‘Frater Rosi Cross’ (Brother of the Rosy Cross). Other cabalistic signatures based on Francis Bacon’s titles are also used. See Francis Bacon’s Cipher Signatures by Frank Woodward (1923) for a detailed study.

The cipher signature method is unusual in that it often uses a count of letters per word per column (or page), or else of the number of words per column (or page), or both, to give the cipher signature. As Bacon stated in his Advancement of Learning (1605), ‘For Cyphars; they are commonly in Letters or Alphabets, but may be in Wordes’.

For instance, in Francis Bacon’s Advancement of Learning (1640) there are 287 letters on the Frontispiece page, 287 letters on the Dedication page, and 287 letters on page 215, which is falsely numbered and should in reality be page 287, just to make sure we get the message. Each of these key pages is therefore signed Fra. Rosi. Crosse in Kay Cipher.

Ben Jonson’s Portrait Poem on the first page of the 1623 Shakespeare Folio has 287 letters, the count of Fra. Rosi. Crosse in Kay Cipher. The title-page of the Folio, containing Shakespeare’s portrait, has 157 letters in its words, the count of Fra. Rosi. Crosse in Simple Cipher. The first page of the Dedication in the Shakespeare Folio has 157 words in italic font, the count of Fra. Rosi. Crosse in Simple Cipher. The Catalogue of plays has exactly 100 Roman letters on the full page, and 100 complete italic words in its second column, the count of Francis Bacon in Simple Cipher. The page also has 111 capitals in italic font, the count of Francis Bacon in Kay Cipher. The first page of the Comedies, (i.e. the first page of The Tempest) in the Shakespeare Folio has 287 words in regular font in its second column, whilst its first column has 100 italic font letters (actors’ character names discounted) and 257 words in regular font. 100 = Francis Bacon (Simple Cipher), whilst 257 – 100 = 157 = Fra Rosi Crosse (Simple Cipher). That is to say, 257 = 100 + 157 = Francis Bacon, Fra Rosi Crosse.

The eight main lines of text on the inscription of the Shakespeare Monument at Stratford-upon-Avon has 287 letters (i.e. Fra. Rosi. Crosse in Kay Cipher) in its 50 complete words. 50 has a highly significant meaning in the cabalistic cipher system (see below), and at the same time is the number of the Argonauts, the symbolism of which Bacon uses to describe his seekers after truth—the Rosicrucian fraternity. (N.B. The ship Argo is prominently shown on several title-pages of his works.) Complementing this, the garbled quotation on the scroll of the Shakespeare Memorial in Westminster Abbey is made up of 33 complete words (i.e. Bacon in Simple Cipher) containing 157 letters (i.e. Fra Rosi Crosse in Simple Cipher), whereas the original six lines from The Tempest (Act 4, scene 1) in the Shakespeare Folio from which the Memorial quotation is derived are composed of 40 words containing 167 letters. The Westminster Abbey memorial was erected in 1741, but the project was launched in 1726— the centenary of Bacon’s death.

Francis Bacon’s first name, Francis, means ‘Free’. He used this both as a teaching and as a cipher signature, for Free = 33 = Bacon (Simple), or Free = 67 = Francis (Reverse), or Free = 111 = Bacon (Kay). ‘Free’ also has the connotation of Master and was used in the Orphic Mysteries to hail the resurrected initiate as ‘Liber Bacchus!’ (‘Bacchus the Free!’) and in the Vedic teachings as the title of the Master (i.e. Jivanmukta, ‘the Free’). The English word ‘free’ is from the Sanskrit root pri, meaning ‘to love’, and so fundamentally Free = Love. (e.g. Freemason means ‘Builder of Love’ or ‘Loving Builder’). In both Simple and Reverse Cipher Love = 50, the number of the Argonauts. In the 1623 Shakespeare Folio Francis Bacon signs the very first play of the Folio, The Tempest, with this signature, for the text begins with ‘Master’ and ends with ‘Free’. It is especially meaningful as the play is all about attaining true mastery as a Master of love, a Master of compassion, with the help of Ariel, the spirit of love, which Prospero has set free.

The full signature, Francis Bacon, counts to 100, divided neatly into thirds by Francis (33) and Bacon (67), providing a fundamental (1:1), an octave (1:2) and a fifth (2:3) in music. 100 is the cabalistic number of universality, used for instance as the overall measure of the Globe Theatre, which is 100 feet in diameter. 33 is the number of the personal master (e.g. Jesus was said to be 33 years old at his crucifixion and resurrection)—the first stage of universal mastership. 100 is the number of the universal master, the fully ascended soul of love, enthroned in heaven.

33 is also represented by the initials ‘T.T.’ (i.e. Thirty-Three). As such it is used to represent the Thirty-Third Degree of Initiation, and thus is used as a sign or signature of the master. Like the initials ‘B.I.’—which sign the Shakespeare Folio’s Portrait poem and represent the names of Solomon’s Pillars, Boaz and Jachin, as well as being the initials of Ben Jonson—‘T.T.’ also signifies the Twin Pillars that stand before the porch of Solomon’s Temple, the Temple of Light. ‘T.T.’ forms the capital letters of The Tempest, the introductory play of the Shakespeare Folio. The Dedication in Shake-speare’s Sonnets (1609) is signed ‘T.T.’ (which, like ‘B.I’ in the Folio, is also associated with an appropriate person—in this case, Thomas Thorpe). The signature of ‘T.T.’ is carved into the base of the Shakespeare Memorial in Westminster Abbey, at Shakespeare’s feet. The collection of Bacon’s previously unpublished writings that were published in 1679 under the title of Baconiana, in which the keys to Bacon’s cabalistic cipher are given, is signed ‘T.T.’, which initials are generally assumed to be those of Archbishop Thomas Tennison, the ‘appropriate person’ as editor or front man for those responsible for preserving and publishing Bacon’s manuscripts.

‘AA’ is likewise an important signature of the Rosicrucian fraternity, used since the time of the Ancient Egyptians. It represents the polarity of all life—the Creator and Created, as well as the Alpha and Omega. Moreover, Apollo and Athena, the two Spear-Shakers, also stand for this Double A sign, or the Double A sign stands for them. The Double A was used as a headpiece in several books of the Rosicrucian fraternity, mostly during Bacon’s time. It is used, for instance, to head certain pages in the Shakespeare Folio, as also in Bacon’s philosophical works.

The ‘AA’ headpiece used in the Shakespeare Folio has within it two conies (rabbits) squatting back to back, giving the rebus signature of back-cony. ‘Baconi’ is one of the ways in which Bacon’s name was used in Latin editions of his acknowledged works: for instance, the very first work of his published in Latin, De Sapientia Veterum (1609), has ‘Francisci Baconi’ on its title-page (meaning ‘of’ or ‘by Francis Bacon’), as also his Latin Opera (1638) and Opuscula Varia Posthuma (1658). Its cabalistic cipher is used frequently, Fra Baconi counting to 66 in Simple Cipher and 222 in Kay Cipher, exactly double the values of Bacon in Simple and Kay respectively.

The boar, a symbol of Apollo, the divine swineherd, is said to imprint the ground with the sign of ‘AA’. The boar is Bacon’s heraldic animal, referred to cryptically in Mistress Quickly’s line in The Merry Wives of Windsor (iv, i.), ‘Hang-hog is latten for Bacon, I warrant you’. This ‘parable’ is from a story told about Sir Nicholas Bacon, Francis Bacon’s father, which Francis records in his Apophthegm 10, published in Resuscitatio (1671): ‘….Hog is not Bacon until it be well hanged.’

This is a sample of straight-forward Baconian ciphers, cabalistic and symbolic, which provide the signatures of Francis Bacon and the Rosicrucian fraternity, of which he was the President. Some other Baconian ciphers have also been discovered and are in the process of being researched, such as those which are based on the Cardano Grille, a cipher method invented by Geronimo Cardano (1501-1576) and adapted by Francis Bacon, Caesar ciphers, a logarithmic cipher, and others.

Permalink 1 Comment

Honorificabilitudinitatibus

November 9, 2007 at 4:49 pm (Sir Francis Bacon) ()

In the 1623 Folio, page 136, in the first scene of Act V of Love’s Labor’s Lost the long 27 lettered word honorificabilitudinitatibus appears on line 27 and is the 151st word in ordinary type. Adding 136+ 151 the sum is 287. In the Simple Cipher this word totals 287. [See: http://yaallahoo.wordpress.com/2007/11/09/ciphers-of-francis-bacon/]

This was deliberately designed to add up numerologically to 287, the Seal of the Rosicrosse.

H 0 N O R I F I C A B I L I T U D I N I T A T I B U S Total=
8 14 13 14 17 9 6 9 3 1 2 9 11 9 19 20 4 9 13 9 19 1 19 9 2 20 18 287

This word is also found in the collected papers of Francis Bacon in the British Museum, in the form of a diagram:

ho
hono
honori
honorifi
honorifica
honorificabi
honorificabili
honorificabilitu
honorificabilitudi
honorificabilitudini
honorificabilitudinita
honorificabilitudinitati
honorificabilitudinitatibus

Also, in The Northumberland Manuscript, is a set of scribbled notes, believed to have been written by a copyist employed by Francis Bacon. Among disconnected words and phrases, Shakespeare and Bacon, appears the the word honorificabilitudini. There is in existence only one manuscript known to have contained originally two Shakespearean Plays and that manuscript belonged to Francis Bacon.

For what purpose other than a cryptogram would anyone trouble himself to construct such a diagram? The ocurrrence of this long word in the Northumberland Manuscript and in Love’s Labours Lost where it is followed by the cryptic line “What is A b spelt backwards with the horne on his head?”–suggests a deliberate word play cipher. (Bacorn, a phonetic play on Bacon)

Permalink Leave a Comment

The 1611 Authorized Version of The Bible

November 8, 2007 at 2:55 pm (Sir Francis Bacon) ()

It is supposed to be a coincidence that in the 46th psalm the 46th word from the beginning is “shake,” and the 46th word from the end is “speare.”

In earlier editions of the Bible we find the position of these two words “shake” and “speare” to be as follows:

1535 or Coverdale Bible—56th word dwon is “shook,” 47 word up “speare.”
1539 or Great Bible—46th word down “shake,” 48th word up “speare.”
1560 or Geneva Bible— 47th word down “shake,” 44th word up “speare.”
1568 or Bishop Bible— 47th word down “shake,” 48th word up “speare.”
Is it a coincidence that in the 1611 Bible, the 46th word from the beginning of the 46th Psalm is “shake,” and the 46th word from the end “speare?” We submit that Francis Bacon, who on an accumulation of evidence, is believed to have been responsible for the final editing of the 1611 Bible, took the opportunity, by making small verbal alterations in the 46th Psalm, of earmarking his associations as “Shakespeare” with this version of the Bible.

Even Macaulay admits that Bacon “in perceiving analogies between things which had nothing in common had no equal.”

 Be sure to check back as theres more on this – this is just a taster of whats to come.

Permalink Leave a Comment

The Promus of Formularies and Elegancies

October 26, 2007 at 8:42 pm (Sir Francis Bacon)

The PromusSir Francis Bacon kept a private memorandum book which he called The Promus of Formularies and Elegancies which from time to time he jotted down any words, similies, phrases, proverbs or colloquialisms which he thought might come in useful in connection with his literary work, gathering them together so as to be able to draw upon them as occasion should require. The word Promus means storehouse, and Bacon’s Promus contains nearly 2,000 entries in various languages such as English, Greek, Latin, Italian, Spanish and French.

The Promus which was in Bacon’s own hand-writing, was preserved and is now in the British Museum. It was reproduced and published for the first time by Mrs. Henry Pott in 1883. No one, of course, knows the date when he commenced to make this collection, it may have been written during the years 1594 to 1596. Folio 85 being dated Dec. 5, 1594(This is a sample page), and Folio 4 being dated 27 Jan. 1595.  The Promus was a private note book and was unknown to the public for a period of more than 200 years after it was written.

Now it is a significant fact that Bacon in the works published under his own name makes very little use of the notes he had jotted down in the Promus . What was the object of making this collection of phrases, etc.? The answer is that they were used in his dramatic works published by Bacon in the name of ”William Shakespeare.” A great number of these entries are reproduced in the ”Shakespeare” plays. An appendix to the book has a table illustrating the many entries which also appear in the works of Shakespeare.

promus.jpgPromus
 
The orthodox scholar will object saying that these expressions were in common use at the time. But Bacon would not be such a fool as to waste his time by making a note of anything that was commonly current.  The words and expressions in the Promus occur so frequently in the ”Shakespeare” plays that it is quite clear that the author of the Plays had seen and made use of the “Promus “and Will Shakesper could not have seen Francis Bacon’s private notebook.

The most important evidence in the Promus is the word ALBADA, Spanish for good dawning (Folio 112).  This expression good dawning’ only appears once in English print, namely, in the play of King Lear where we find “Good dawning to thee friend,” Act 2, Scene 2. This word ALBADA is in the Promus 1594-96 and King Lear was not published until 1600’s.If Will Shaksper had not seen the “Promus”, and as he could not read Spanish, it would mean that some friend had found this word ALBADA, meaning good dawning and told Shaksper about it, and that Shaksper then put the word into King Lear, which sounds highly improbable. A part of one of the folios in the “Promus “is devoted by Bacon to the subject of salutations such as good morrow, good soir, good matin, bon jour, good day. From this it would appear that Bacon wished to introduce these salutations into English speech. These notes were made in the Promus in 1596 and it is a remarkable co-incidence that in the following year 1597 the play of Romeo and Juliet was published containing some of these salutations, and they afterwards appeared in other “Shakespeare” plays good morrow being used 115 times; good day, I5 times; and good soir (even), 12 times. These words are found in the ”Shakespeare” Plays and nowhere else.

Permalink Leave a Comment

Sir Francis Bacon

October 26, 2007 at 7:12 pm (Sir Francis Bacon) ()

I intend to post information in the future regarding Sir Francis Bacon and his connection with such disparate topics as cryptography, the Sufis, the Freemasons, the origin of Rosicrucians, and Shakespeare’s works and much more. The main thrust of the arguement will be to prove that Sir Francis Bacon was the actual writer of Shakespeares works. You’ll find the articles under the ‘Sir Francis Bacon’ category.

So stay tuned!

Permalink 1 Comment